德学培训网合作机构 > 广州日语培训机构 >

广州新世界日语培训学校

欢迎您!

学习日语口语的小窍门有哪些

广州新世界日语培训学校浏览(281)发布时间:2019-03-14
文章导读
本页是广州新世界日语培训为您编辑整理的日语学习资料“学习日语口语的小窍门有哪些”的详情页,广州日语培训就选广州新世界日语培训,广州新世界日语培训能针对水平不同学员量身定制培训方案,通过优质教学和服务提升学员的学习效率及成绩,欢迎您咨询!
在日常学习中,你们是否会遇到这样的问题: 为什么我的日语念的和日剧里的不一样? 为什么我发音标准了,但是还是被人说念日语不好听? 下面就来学习几个学习日语口语的小窍门,让你的日语说的更好听。
学习日语口语的小窍门
1 声音放轻、放慢
日本人由于受到耻文化的影响,他们深怕给他人添麻烦。所以,不论在怎样的场合,日本人都会很小声地说话。
尤其是日本的女生,说话更是轻柔。我们可以听一下日本NHK新闻和纪录片,观察一下日本的女主播们是如何放缓语调说日语的。
所以为了学好日语,我们一定要改掉自己平时说中文大嗓门的坏习惯。
2 语调放柔、放平
如果有人选择看动漫学日语发音的话,是绝对行不通的。为了塑造动漫角色独特的形象,里面的台词和语调都会过于夸张。
此外,日语和我们之前学英语的方式也不一样。以前在学校,英语老师要教我们大声说,开口朗读,语调要抑扬顿挫。
但是日语的发音规则正好和英语相反,几乎没有起伏,非常的平。
但是要强调一点的是,平不代表没有音调,日语单词还是有高低音变化的。
3 提高语速
日本人说话非常的快。当我们在和日本人交流的时候,他们不会因为我们是外国人就放慢说话的节奏。
在他们眼中,凡是你有能力用日语和他们交流,就说明他们不需要特地为你放慢语速。
4 掌握节奏
举一个简单的例子,以下这句话,你会怎么念?
私は 君のことが 大好きです。
我最喜欢你了
正确的念法就是在空格处稍微停顿一下,只要理解了句中的含义以及主谓宾关系,在不断训练下自然能掌握这种语感。
掌握不好节奏的同学可以多听一些日本的诗歌和文章的朗诵,然后自己跟着录音将停顿的部分做标注,久而久之就能掌握到节奏的规律了。
日语口语学习禁忌语
「そのうち分かるよ」之后你就会明白的
大家觉得这句话说出来后他人会有什么反应呢?
现在跟你说你也不懂吧跟你说太麻烦了,听者会觉得你懒得向TA解释,没有尊重TA。估计会有转头就走的想法吧。
「解釈の違いだよ」说得不太一样啊
或许大家觉得这句话没什么讽刺意为或其他意思啊,怎么就不能说了呢?
在日语口语中,这句话有暗指对方想法奇怪的意思,所以还是避免使用吧。
「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
你连这都不知道?这是常识吧。/你要说出来的话,会被别人笑的
即使在中文中,这些话说出来也会招人烦的。很明显,这是鄙视、小看对方的说法。说这话的人估计不知道,自己已经被讨厌了。
「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都这么说你的
老实说,这样说的人其实内心也是这样想的吧,只是害怕对方知道自己这样的想法,所以将过错都推到「みんな/大家」的身上。
算是比较懦弱的说法。
「そんなこと言った覚えはないよ」我不记得我说过这样的话
一般上采取这样说法的人是为了逃避责任。有时候也许是对方记错了,为了解开误会,还是和对方说清楚比较好。
「他にすることがあるだろう、暇なんだね」还有其他要做的事情吧,你咋这么闲呢
如果是工作中的话还情有可原,但即便如此,说出这样的话,对方心里一定会非常难受。在私下也这样说的人,需要注意一下,因为真的会被对方讨厌。
「それは理想論だよ」你说太过理想了
基本意思等同于你说的不可能做到,直接否定对方所提意见。从侧面来看,这也是给自己找借口。
日语口语中日常用语背后的含义
行って来ます、行ってらっしゃい
使用次数最多的日语口语表达就是行って来ます(我走了、我去去就回来)及送人出门时说的行ってらっしゃい(走好、慢走)。从家里、公司出门、还有出国时谁都会说的这两句日语,几乎所有的日本人每天都在使用吧。只是,如果将它们直译,总觉得会很怪。因为在英法语中没有这样的思维方式。行って来ます这句话中有两个动词,所以其本意应该是我走了(但一定)会回来吧。也就是说,说话人作出约定一定会回到该说话场合。
送人的一方也是出于同一个想法,行ってらっしゃい是行って+いらっしゃい(去+来)省略了い的结果。いらっしゃる为敬语,有在来去三种意思,这里很明显是来的敬语。行ってきます在变成敬语说法行って参ります及较随意的行って来るね时,不管是动词叠加的句子结构还是其本意都完全没有发生改变。同样的,即便是粗鲁地对其回应说おぅ、行って来い(哦,去吧),意思也还是和行ってらっしゃい没什么两样。虽然英语中有 Im going now(我走了)、Ill be back soon(我马上回来)等说法,但人们却不会将这两者放在一起,甚至当作日常表达每天使用。
焼き芋を買って来たよ(我买了烤白薯回来哦)、カナダへ行って来ました(我去了下加拿大)等说法可以看作是对行ってきます的实际应用,这些话如果换成了英语,后半部分的and I came back(然后我回来了)就是完全多余的。我是这样回来的哦这一言下之意确实让我们从日语使用者的思维中看出了他们对对话场面的重视,甚至还有对对方的关怀。
ただいま、お帰りなさい
人们在出门后会回到自己家或者公司里。此时日本人又会用上外国人无法理解的表达,即ただいま(我回来了)。不用说也知道ただいま是只今(现在、刚刚)之意,直译成英语就是Right now,但没人会在进门时说这句英语。为什么日本人要这么说呢?这又是一个让学习者疑惑的场景。
出来迎接的人说的话也让人觉得不可思议。他们会说お帰りなさい(你回来了),将其原意进行英译后就成了一句毫无意义的话。お帰りなさい这话怎么看都和お食べなさい、お話しなさい(吃、说)等一样是命令句嘛。欧美人会站在已经回来的人面前说Please come/go back(请回来/去)等这样自相矛盾的话吗?
对于这个对话,我们像这样将其说话顺序反一下就比较容易理解其本意了お帰りなさい、ただいま。人们在出去迎接时说お帰りなさい,正如字面意思所示,是一直在期望对方快点回来,直到看见对方的身影,正如文字写的那样、直到刚刚为止,都还在念着这句话吧。而回来的人则对自己长时间的离开表示抱歉,以此来回应对方的心情。离开对话场合这么久真是抱歉,现在我回来啦日本人正是抱着这种心情说出了这句ただいま。
以上是广州新世界日语培训学校整理的学习日语口语的小窍门有哪些的全部内容,如需了解更多与学习日语口语的小窍门有哪些相关的日语学习资料,请点击进入日语学习网详细了解!咨询热线:13560077759
推荐阅读
广州新世界日语培训学校在线咨询
在线报名

免费试听精品课程

请选择试听时间:

  • 任何时间
  • 周末
  • 工作日下班时间
免费试听
广州新世界日语培训学校在线报名